On pak řekl jim: Zavrztež sít na pravou stranu lodí, a naleznete.
А Той им рече: хвърлете мрежата отдясно на кораба, и ще намерите.
On pak řekl jim: I jinýmť městům musím zvěstovati království Boží; nebo na to poslán jsem.
Но Той им рече: и на другите градове трябва да благовестя царството Божие, защото затова съм пратен.
I přišel Juda s bratřími svými do domu Jozefova, (on pak ještě tam byl,) a padli před ním na zemi.
44:14 Иуда и братята му дойдоха в дома на Иосифа, който си беше още вкъщи, и паднаха ничком пред него.
On pak řekl jim: Amen pravím vám, že není žádného, kterýž by opustil dům, neb rodiče, neb bratří, neb manželku, nebo dítky, pro království Boží,
Той им рече: истина ви казвам: няма никой, който да е оставил къща, или родители, или братя, или сестри, или жена, или деца, заради царството Божие,
On pak odpověděl: Nikoli, abyste trhajíce koukol, spolu s ním nevytrhali pšenice.
Но той рече; не, за да не би, като скубете плевелите, да изскубите заедно с тях и житото;
A když se k němu navrátili, (on pak bydlil v Jerichu), řekl jim: Zdaliž jsem vám neřekl: Nechoďte?
18. и се върнаха при него, докле той стоеше в Иерихон; и той им рече: не думах ли ви: не ходете? 19.
On pak řekl: Toho všeho ostříhal jsem od své mladosti.
А той рече: всичко това съм опазил от младини.
On pak řekl jim: Protož každý učitel umělý v království nebeském podoben jest člověku hospodáři, kterýž vynáší z pokladu svého nové i staré věci.
Господи! 52. А Той им рече: затова всеки книжник, който се е учил за царството небесно, прилича на стопанин, който изнася из своята съкровищница ново и старо.
A tak předšel dar před ním; on pak zůstal tu noc při houfu.
32:21 И тръгнаха даровете пред него, а той през оная нощ нощува в стана.
On pak dí: Pravím tobě, Petře, nezazpíváť dnes kohout, až prve třikrát zapříš, že neznáš mne.
34. Но Той рече: казвам ти, Петре, не ще пропее днес петел, преди ти три пъти да се отречеш, че Ме познаваш.
On pak počal se proklínati a přisahati, pravě: Neznám člověka toho, o němž vy pravíte.
А той започна да проклина и да се кълне: Не познавам Този човек за Когото говорите.
I otevříny jsou oči jejich, a poznali ho. On pak zmizel od očí jejich.
И очите им се отвориха и Го познаха; а Той стана невидим за тях.
On pak řekl jim: Vy pravíte, že já jsem.
А Той им рече: Вие право казвате, защото Съм.
On pak řekl jim: Nezdržujte mne, poněvadž Hospodin šťastnou způsobil cestu mou; propusťtež mne, ať jdu ku pánu svému.
24:56 Той им рече: не ме задържайте, защото Господ насочи към сполука пътя ми; пуснете ме да ида при господаря си.
On pak řekl jim: Kdežť bude tělo, tamť se shromáždí i orlice.
А Той им рече: дето бъде тялото, там ще се съберат и орлите.
On pak mnohem více mluvil: Bychť pak měl s tebou i umříti, nezapřímť tebe.
Но той още повече настояваше: ако потрябва дори и да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.
I daly píti ještě té noci otci svému vína; a vstala ta mladší, a spala s ním; on pak necítil, ani když ona lehla, ani když vstala.
И тъй, оная нощ упоиха баща си с вино, и по-младата влезе та преспа с него; а той не усети нито кога легна тя, нито кога стана.
On pak řekl jemu: Člověk jeden učinil večeři velikou, a pozval mnohých.
А Той му рече: Някой си човек даде голяма вечеря и покани мнозина.
On pak řekl: Zhřešilť jsem, ale vždy mne cti, prosím, před staršími lidu mého a před Izraelem, a navrať se se mnou, abych se pomodlil Hospodinu Bohu tvému.
А той каза: Съгреших; но сега стори ми чест, моля пред старейшините на людете ми и пред Израиля, и върни се с мене, за да се поклоня на Господа твоя Бог.
Ale Saul řekl Davidovi: Nebudeš moci jíti proti Filistinskému tomu, abys se potýkal s ním; nebo mládenček jsi, on pak jest muž bojovný od mladosti své.
Но Саул каза на Давида: ти не можеш да идеш против тоя филистимец да се биеш с него; защото ти си дете, а той е войнствен мъж още от младостта си.
On pak odpovídaje, řekl: Psánoť jest: Ne samým chlebem živ bude člověk, ale každým slovem vycházejícím skrze ústa Boží.
А Той в отговор каза: Писано е: “Не само с хляб ще живее човек, на с всяко слово, което излиза от Божиите уста”.
On pak řekl jim: Co jste nečtli, co jest učinil David, když lačněl, on i ti, kteříž s ním byli?
А Той им рече: Не сте ли чели що стори Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него,
On pak dí jim: Který bude z vás člověk, ješto by měl ovci jednu, a kdyby ta upadla do jámy v den sváteční, i zdaliž dosáhna nevytáhne jí?
И Той им каза: Кой човек от вас, ако има една овца, и тя в съботен ден падне в яма, не ще я улови и извади?
On pak odpovídaje, dí jim: Pokolení zlé a cizoložné znamení hledá, a znamení nebude jemu dáno, jediné znamení Jonáše proroka.
А Той в отговор им рече: Нечестиво и прелюбодейно поколение иска знамение, но друго знамение няма да му се даде, освен знамението на пророк Йона.
On pak odpověděv, řekl jim: Nebo vám dáno jest znáti tajemství království nebeského, ale jim není dáno.
А Той в отговор им каза: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
On pak odpovídaje, řekl jim: Rozsevač dobrého semene jestiť Syn člověka.
А в отговор Той каза: Сеячът на доброто семе е Човешкият Син;
On pak odpověděv, řekl: Není slušné vzíti chléb synů a vrci štěňatům.
Той в отговор рече: Не е прилично да се вземе хляба на децата и да се хвърли на кученцата.
On pak odpovídaje, řekl jim: Když bývá večer, říkáte: Jasno bude, nebo se červená nebe.
А Той в отговор им рече: Когато се свечери, думате — Времето ще бъде хубаво, защото небето се червенее;
On pak odpovídaje, řekl jim: Což jste nečtli, že ten, jenž stvořil člověka s počátku, muže a ženu učinil je?
А Той в отговор рече: Не сте ли чели, че Онзи, Който ги е направил, направил ги е от началото мъжко и женско, и е казал:
On pak odpovídaje jednomu z nich, řekl: Příteli, nečiním tobě křivdy; však jsi z peníze denního smluvil se mnou.
А той в отговор рече на един от тях: Приятелю, не те онеправдавам. Не се ли погоди с мене за един пеняз?
On pak odpovídaje, řekl: Kdo omáčí se mnou rukou v míse, tenť mne zradí.
А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз Господи?
On pak odpověděv, řekl jim: Dobře o vás pokrytcích prorokoval Izaiáš, jakož psáno jest: Lid tento rty mne ctí, srdce pak jejich daleko jest ode mne.
А той им рече: Добре е пророкувал Исаия за вас лицемерите, както е писано:_— "Тези люде Ме почитат с устните си, Но сърцето им отстои далеч от Мене.
On pak povrh plášť svůj, a zchopiv se, šel k Ježíšovi.
И проговори Исус и му каза: Какво искаш да ти сторя?
On pak opustiv roucho, nahý utekl od nich.
А той, като остави плащаницата, избяга гол.
I žalovali na něj přední kněží mnoho. On pak nic neodpovídal.
И главните свещеници Го обвиняваха в много неща.
On pak vyhnav ven všecky, a ujav ruku její, zavolal, řka: Děvečko, vstaň!
Но Той го хвана за ръката, и извика: Момиче, стани!
On pak odpověděv, řekl jemu: Pane, ponechejž ho i tohoto léta, ažť jej okopám a ohnojím,
А той в отговор му рече: Господарю, остави я и това лято, докле разкопая около нея и насипя тор;
On pak přišed sám k sobě, řekl: Aj, jak mnozí čeledínové u otce mého hojnost mají chleba, a já tuto hladem mru!
А като дойде на себе си, рече: Колко наемници на баща ми имат излишьк от хляб, а пък аз умирам от глад!
On pak uslyšav to, zarmoutil se; byl zajisté bohatý velmi.
Но той, като чу това, наскърби се много, защото беше твърде богат.
On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu.
А Той рече: Тогава отдавайте Кесаревото на Кесаря, а Божието на Бога.
On pak řekl jim: Králové národů panují nad nimi, a kteříž moc mají nad nimi, dobrodincové slovou.
А Той им рече: Царете на народите господаруват над тях, и тия, които ги владеят се наричат благодетели.
1.4930799007416s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?